
大寶伏藏TD444གཏེར་གསར་གུར་དྲག་གི་བསྙེན་ཡིག་ཉུང་གསལ་ཡོད། སྨིན་གླིང་དྲག་དམར། བསྙེན་ཡིག
13-20-1a
༄༅། །གཏེར་གསར་གུར་དྲག་གི་བསྙེན་ཡིག་ཉུང་གསལ་ཡོད། སྨིན་གླིང་དྲག་དམར། བསྙེན་ཡིག
༄༅། །གཏེར་གསར་གུར་དྲག་གི་བསྙེན་ཡིག་ཉུང་གསལ་ཡོད། 
13-20-1b
ཞི་ཁྲོ་རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་པདྨ་འབྱུང་། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཁྲོས་པའི་གར། ཁྲག་འཐུང་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུ་ཡོངས་ཤར་བར། །གུས་པས་བདུད་དོ་བརྩེ་བས་མཆོག་སྦྱིན་མཛོད། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་མཐའ་དག་བསྡུ་ན་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་དུ་འདུ་བ་ལས་འདིར་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། དབེན་ཞིང་ཡིད་དང་མཐུན་པ་རང་དབང་དུ་གྱུར་པའི་སར་ཕྱག་བདར་བྱས། རང་དང་ཁ་སྤྲོད་དུ་ཡོང་བའི་ལུགས་ཀྱི་(ཕུག་གི་)ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་སྐུ་རྟེན་རབ་གནས་ཅན་བཀྲམ། དེའི་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ཁར་མཉྫི་སོགས་ཀྱི་སྟེགས་ལ་གུར་དྲག་རྩ་བའི་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན། གཡས་གཡོན་དམའ་བའི་
13-20-2a
སར་ཆོས་སྲུང་སྤྱི་སྒོས་གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་མ་དང་བཅས་པའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །མདུན་དུ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། དེ་དང་ཞལ་སྤྲོད་ཀྱི་སར་ས་དཀར་རམ་འབྲས་སོགས་ཀྱིས་གཡུ་དྲུང་ཆོས་སྐོར་དུ་བྲིས་པའི་ཁ་ལ་འབོལ་ལྟ་བུའི་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་འདིང་། མཚམས་གཡོག་ཀྱང་གཉིས་གསུམ་ཙམ་ཁྲོལ་ཅན་དུ་བྱེད། ལྷ་རྗེ་སོགས་ཀྱང་དམིགས་འོག་ཏུ་བཅུག །འཚོ་ཆས་ཀྱང་གནས་དེར་འཛོམ་ན་དང་། དེ་མིན་འདི་ནས་ལེན་དམིགས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་བྱེད། ཡི་གེ་དང་ཆས་ཀ་གཏོང་ལེན་བྱེད་པ་སོགས་རྣམ་གཡེང་རྣམས་རྒྱང་བསྲིང་། བསྙེན་པ་མ་གྲོལ་བར་ཐེམ་པ་མི་འདའ་བའི་དམ་འཆའ་བ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ཡང་ཡར་ངོ་གང་རུང་གི་ཚེས་བཅུར་དབུ་འཛུགས་པ་ལས། ཉིན་དང་
13-20-2b
པོའི་དགོང་ཐུན་ལ་བབ་པ་ན་ཐོག་མར་དབང་དྲག་གི་བསྐྱེད་རིམ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བཏབ་ནས་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བྱས་རྗེས་ང་རྒྱལ་གསལ་བཞིན་པས་གཞི་བདག་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། བགེགས་གཏོར་བཏང་ནས་ཕྱིར་བསྐྲད་རྗེས་དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་པ་སོགས་བགེགས་དང་ཕྲལ་བའི་ཆོ་ག་བུང་བསྐྱེད་ནས་སྒོ་དྲུང་དུ་ཐོ་དཀར་པོ་ཞིག་བརྩིགས་རྒྱལ་ཆེན་བཞིར་མོས། གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་བར་གཅོད་སྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་རྣམས་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། དེ་ནས་སྔར་བཤམས་པའི་སྟན་ལ་འཁོད། ལས་བྱང་བཞིན་སྐྱབས་སེམས་ནས་བཟུང་བསྟོད་པའི་བར་ཚིག་ཤར་ཙམ་མིན་པའི་སེམས་རྒྱུད་དང་འདྲེ་བར་བྱས་ནས་ཕྲེང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། དེ་ནས་གཞུང་གི་ཛཔ྄་དམིགས་གསལ་གད

【现代汉语翻译】

大寶伏藏TD444中有關於གཏེར་གསར་གུར་དྲག་（Gter gsar gur drag）的簡明念誦儀軌。སྨིན་གླིང་དྲག་དམར།（Smin gling drag dmar）念誦儀軌。
13-20-1a
༄༅། །大寶伏藏中有關於གཏེར་གསར་གུར་དྲག་（Gter gsar gur drag）的簡明念誦儀軌。སྨིན་གླིང་དྲག་དམར།（Smin gling drag dmar）念誦儀軌。
༄༅། །大寶伏藏中有關於གཏེར་གསར་གུར་དྲག་（Gter gsar gur drag）的簡明念誦儀軌。
13-20-1b
寂怒百族遍主蓮花生，
慈悲遍布虛空忿怒舞。
飲血顱鬘力 पूर्ण 顯現者，
敬以魔印施殊勝加持。
總攝金剛乘修持精要，不外乎念誦、修持、事業三者，此處闡述念誦次第。念誦分前行、正行、後行三部分。首先是前行：在僻靜且合意、能自主的處所進行清潔。將能帶來好運的本尊像（佛像）面朝東方安放。其前方放置帶有覆蓋物的矮桌，桌上放置裝飾精美的གུར་དྲག་（Gur drag）根本食子。左右較低處放置護法總供、個別護法食子，以及左右兩側的供品。前方放置兩份水供、陳設成排的供品等。與之相對的位置，用白土或米等畫出卍字符，鋪上柔軟的坐墊。侍者也準備兩三位。也將醫師等納入觀想中。食物等也準備在此處，若無，則需熟知從此處取用的觀想。遠離書信、器具的傳遞等散亂之事。務必立下誓言，在念誦未完成前，不跨越門檻。最好從任何一個上弦月的初十開始。第一天傍晚時分，首先觀想強力的生起次第，念誦約一百零八遍後，以清晰的慢心向地基主獻供，委託其事業。獻出驅魔食子後驅逐，念誦猛咒，用芥子驅趕。用古古香薰等進行驅魔儀式，堆積白石於門口，觀想為四大天王。獻出食子，委託守護結界的事業，並誦吉祥祈願文。
第二是正行：之後坐在先前準備好的坐墊上。按照儀軌，從皈依發心到讚頌，都要融入內心，而非僅僅口頭唸誦。加持念珠。然後按照正行的念誦觀想，清晰地進行。

【English Translation】

This contains a concise recitation manual for Gter gsar gur drag from the Great Treasure Trove TD444. Smin gling drag dmar. Recitation Manual.
13-20-1a
༄༅། །This contains a concise recitation manual for Gter gsar gur drag from the Great Treasure Trove. Smin gling drag dmar. Recitation Manual.
༄༅། །This contains a concise recitation manual for Gter gsar gur drag from the Great Treasure Trove.
13-20-1b
Padmasambhava, master of the hundred peaceful and wrathful families,
With compassion dances wrathfully for beings pervading the sky.
Wrathful Heruka, fully manifest with a garland of skulls,
I respectfully offer the mudra of subjugation and lovingly grant supreme blessings.
To summarize all the key points of Vajrayana practice, it can be categorized into recitation, practice, and action. Here, we are showing the order of recitation. It has three parts: preliminary, main practice, and concluding practice. First is the preliminary: Clean the secluded and agreeable place that you have control over. Arrange the blessed statue facing east, which brings good fortune. In front of it, place a table with a cover, and on the table, place the root torma of Gurdrak with decorations. On the lower sides to the right and left, place the general protector and specific treasure protector tormas, along with medicine and rakta. In front, arrange two water offerings and other offerings in a row. Facing that, draw a swastika with white earth or rice, and spread a soft cushion. Have two or three attendants. Also, include the doctor in the visualization. It is good to have food and other necessities in that place. If not, be clear about the visualization of taking them from here. Avoid distractions such as sending and receiving letters and tools. It is important to vow not to cross the threshold until the recitation is completed. It is best to start on the tenth day of any waxing moon. On the evening session of the first day, first generate the powerful generation stage with instantaneous clarity, recite about a hundred and eight times, and then, with clear pride, offer the torma to the local deities and entrust them with the activity. After offering the obstacle-removing torma and expelling them, recite the fierce mantra and scatter mustard seeds. Perform the exorcism ritual with gugul incense, build a white stone at the door, visualizing it as the Four Great Kings. Offer tormas, entrust the activity of protecting the barriers, and recite auspicious prayers.
Second is the main practice: Then sit on the previously prepared cushion. From refuge and bodhicitta to praise, integrate them into your mind, not just reciting the words. Bless the mala. Then, according to the main practice's recitation visualization, proceed clearly.

--------------------------------------------------------------------------------

བ། ལྷའི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་མ་བྲལ་བའི་ངང་ནས་བཟླས་པ་བྱས་ལ་ཉེར་བསྡུ་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལངས་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག །དེ་ནས་སྲོད་ཐུན་སྔོན་འགྲོ་མདོར་བསྡུས་ཙམ་དང་དངོས་གཞི་བཟླས་པའི་བར་སྔར་བཞིན་བྱས་ནས་གཏོར་བསྔོ་དང་ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་བྱེད། དེ་རྗེས་ལྷ་གཏོར་སོགས་དང་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཉལ། དང་པོ་ཐོར་ཐུན་ལ་བབས་པ་ན་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལངས་ཏེ། བསམ་གཏན་གྱི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ལེགས་པར་འདུག་ནས་ཐུན་མོང་གི་སྔོན་འགྲོས་རྒྱུད་སྦྱང་ཞིང་། སྐྱབས་སེམས་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བར་སྔར་
13-20-3a
བཞིན་ནོ། །ཐུན་མཚམས་འདིར་སྔ་དྲོའི་དགེ་སྦྱོར་གཞན་དགོས་པ་སོགས་བྱེད། གཉིས་པ་སྔ་ཐུན་ནི། སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཙམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དངོས་གཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ནས་བཟླས་པའི་བར་སྔར་དང་ཁྱད་མེད་མཆོད་པ་རྣམས་སྔགས་མཆོད་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་རུང་། ཐུན་མཚམས་འདིར་གུང་ཚིགས་སོགས་བྱེད། གསུམ་པ་དགོང་ཐུན་ནི་སྔར་གྱི་སྔ་ཐུན་དང་ཁྱད་མེད། བཞི་པ་སྲོད་ཐུན་ནི། གཞན་སྔར་བཞིན་ལས། བཟླས་པའི་རྗེས་སུ་ཚོགས་མཆོད་གཏོར་བསྔོ་གང་དགོས་བྱེད། དེ་ཡང་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་ཐོར་ཐུན་གྱི་འགོར་རྒྱས་པ་དང་། རྗེས་རྣམས་སྲོད་ཐུན་གྱི་མཐར་རྒྱས་པར་བྱེད། ཐུན་བར་མ་རྣམས་ལ་སྔོན་འགྲོ་སྐྱབས་སེམས་ཙམ་གྱིས་ཆོག །དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་དམིགས་པ་ནི། རང་ཉིད་དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུའི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་བརྟན་བཞིན་པ་ལ། ཁྱད་པར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གུ་རུ་ཞི་བ་དཀར་དམར། རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། གསང་ཕོད། སྣམ་སྦྱར། མཉེན་ཞུ་སོགས་ཟ་ཧོར་མའི་ཆ་བྱད་ཅན་གྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ནས་གྱེན་ལངས་ཙམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་སྤུས་བྲིས་པ་ཙམ་གྱིས་མཚན་པ། དེའི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་དམར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔར་འབར་ཞིང་འཕྲོ་བར་བསམ། དེ་ལས་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག་བཞིན་པའི་འོད་
13-20-3b
ཟེར་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས། རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད། མཐུ་དབང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྡུས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས། བདེ་ཆེན་གྱི་ཞིང་དུ་བསྒྲལ་བ་སོགས་ཕྲིན་ལས་དཔག་མེད་བསྒྲུབས་ནས། བརྟན་གཡོའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པས་མཚོ་ལ་ཁ་བ་བབས་པ་བཞིན་སྙིང་གའི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། དེ་ལས་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤར་བའི་སྐུའི་གསལ་སྣང་རེག་མཐོང་གི་མཚན་མ་ཡོད་པ་ལྟར་གསལ་བ་ལས། གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་དང་བརྟན་གཡོའི་དང

【现代汉语翻译】
乙：在不离神圣显现和自豪感的状态下进行念诵，并以收集和休息时的神灵姿态进入行为。然后，晚间修法的前行部分简略进行，正行念诵之间如前进行，然后进行朵玛供养和会供。之后，通过神灵朵玛等和睡眠瑜伽入睡。首先，当进入散修时，通过起立瑜伽起身，以禅定的坐姿端坐，通过共同的前行净化相续，从皈依发心到休息时如前一样。
在这个休息时，进行其他早晨的善行等。第二，早晨修法是，以皈依发心和七支供等作为前行，正行从三摩地到念诵之间与之前没有区别，供养可以用咒语供养即可。在这个休息时，进行午餐等。第三，下午修法与之前的早晨修法没有区别。第四，晚间修法是，其他如前，念诵之后进行会供和朵玛供养等。也就是说，前行部分在散修的开始时详细进行，后行部分在晚间修法的最后详细进行。中间的休息时，只需皈依发心即可。关于咒语的观想是：自身保持着自在、威猛的莲花身之显现和坚定的自豪感，特别是主尊的心间，在莲花和月轮的座垫上，观想智慧勇识古汝寂静的白色和红色身相，手持金刚杵和颅碗，穿着秘密袍、僧裙和柔软的鞋子等，具有萨霍尔玛的装束，在他的心间，在莲花和日轮的座垫上，观想定解勇识蓝色的金刚杵，从五股杵尖向上竖立，在中心观想红色“吽”（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，用精细的笔触书写。在其周围，观想红色的咒鬘，非常纤细，闪耀着五种颜色的光芒。从那里面发出念诵咒语的声音，光芒遍布所有世间，供养诸佛，聚集力量、权能、加持和成就，净化众生的业障，将他们安置于极乐净土等，成就无量的事业。然后，观想稳定和移动之物的精华，都以光芒的形式，像雪花落入湖中一样，融入心间的咒鬘中，成为轮回和涅槃所有功德的精华。从那里面，显现出如梦如幻的身体显现，虽然有可见的形相，但实际上是空性的显现，发出空性不灭的咒语自声，所有主尊和眷属的口中，以及稳定和移动的事物发出咒语的声音。

【English Translation】
B. Recite while maintaining the clarity of the deity and without separating from pride, and engage in conduct as a deity of gathering and session breaks. Then, the preliminary of the evening session is done in brief, and between the actual recitation, it is done as before, and then a grand Torma offering and Tsog offering are performed. After that, sleep with deity Torma etc. and the yoga of sleeping. First, when it comes to the scattered session, rise with the yoga of rising, sit well in the posture of meditation, purify the mindstream with the common preliminaries, and from refuge and bodhicitta to the session break as before.
In this session break, do other virtuous deeds of the morning etc. Secondly, the morning session is: with refuge and bodhicitta, the seven branches etc. as the preliminary, the actual practice from the three samadhis to the recitation is no different from before, and the offerings can be done with mantra offerings only. In this session break, do lunch etc. Thirdly, the afternoon session is no different from the previous morning session. Fourthly, the evening session is: other than that, as before, after the recitation, do whatever Tsog offering and Torma offering are needed. Also, the preliminaries are done in detail at the beginning of the scattered session, and the post-liminaries are done in detail at the end of the evening session. In the intermediate sessions, refuge and bodhicitta are sufficient as preliminaries. Also, the visualization of the mantra is: oneself maintaining the clarity of the powerful and wrathful Padma's body and firm pride, especially at the heart of the main deity, on a lotus and moon seat, the wisdom being Guru peaceful white and red, holding a vajra and skull cup, wearing a secret robe, monastic skirt, soft shoes etc., with the attire of a Zahor woman, at his heart, on a lotus and sun seat, the samadhi being blue Vajra, with five prongs, just rising from the center with a red 'Hūṃ' (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) syllable, marked with just a fine stroke. Around it, visualize a red mantra garland, extremely thin, blazing and radiating with five colors of light. From that, the light radiates, proclaiming the sound of the mantra, pervading all realms, offering to the Buddhas, gathering power, empowerment, blessings and siddhis, purifying the karmic obscurations of sentient beings, liberating them into the realm of great bliss etc., accomplishing immeasurable activities. Then, all the essence of the stable and mobile is thought to be like snow falling on the ocean in the form of light, dissolving into the mantra garland at the heart, becoming the wealth of all the qualities of samsara and nirvana. From that, the clarity of the body that appears like an illusion of emptiness arises, clear as if there were a sign of tangible sight, from which the indestructible sound of the mantra of emptiness, the sound of the mantra from the mouths of all the main deities and retinues, and the sound of the mantra from the stable and mobile things.

--------------------------------------------------------------------------------

ོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་དིར་དིར་སྒྲོག་པའི་དམིགས་པ་དང་མ་བྲལ་བའི་ངང་ནས་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པ་བཞིན་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རིམ་པས་ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ཁོ་ན་བཟླས་པས་མཚན་མ་ཐོབ་པའམ། མ་མཐའ་ཡང་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་གྱི་གྲངས་རྫོགས་རྗེས་དམིགས་པ་གཞན་སྔར་བཞིན་ལས། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུའི་སྐབས་རྒྱལ་བ་མཆོད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བསྡུས་པའི་རྗེས་སུ། སླར་ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མེའི་ཕྲེང་བ་ཚ་ཞིང་རྩུབ་ལ་དྲག་ཅིང་མྱུར་བ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟར་འུར་སྒྲ་དྲག་པོ་དང་བཅས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྩྭ་སྦུར་མེས་བསྲེགས་པ་བཞིན་སྦྱངས་པའི་དྭངས་མ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཞེས་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་པོའི་རྣམ་པར་དབང་མེད་དུ་
13-20-4a
བཀུག་ནས་ཧཱུྃ་གི་ཨུ་ལ་བསྟིམས་པས་ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ། སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གསུམ་པ་རྟགས་མཐོང་གི་བར་དུ་སྔར་གྱི་སྔགས་ལ་སྦྲེལ་ནས་བཟླ་ཞིང་གྲངས་ནི་ཉུང་མཐའ་ཡང་ཁྲི་ཚོ་གཉིས་མེད་ཐབས་མེད། དེའི་རྗེས་སུ་དྭངས་མ་བསྡུ་སྐབས་ཡིག་འབྲུའི་རྣམ་པར་མི་བསྡུ་བ་ཙམ་མ་གཏོགས་གཞན་སྔར་གྱི་དམིགས་པ་དེ་ལྟ་བུས་སྤུ་གྲི་ཆིག་ཤུར་རྟགས་མཐོང་གི་བར་རམ་མ་མཐའ་ཡང་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླའོ། །འཁོར་སྔགས་ཀྱི་ཚེ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ལྷ་གང་ཡིན་དེ་ལ་ཕོག་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་པས། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ནས་སླར་གཙོ་བོའི་སྐབས་བཞིན་དོན་གཉིས་བྱས། དྭངས་མའི་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་ཆ་བགོས་ནས་བཟླ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུན་གཅིག་ལ་གཙོ་བོ་ལ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་སོང་ན། འཁོར་རྣམས་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླ་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་རྣམས་ལ་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་གི་གྲངས་ཚང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་གསང་དྲིལ་སྒྲུབ་ནི། བདག་སྔར་བཞིན་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་དང་གསལ་སྣང་མ་བྲལ་བ་ཉིད་ལས། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རང་སྒྲ་སྒྲོག་བཞིན་པར་མེ་སྟག་གི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ་ལྟར་ཞལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཐལ་གྱིས་ཐོན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མ་དག་པའི་གཉིས་སྣང་བདེན་
13-20-4b
འཛིན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་འོད་གསལ་བར་བྱས། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་ངར་སྒྲ་སྒྲོག་པས་མེར་མེར་གང་བར་བསམས་ལ་ཧཱུྃ་སུམ་སྦྲེལ་ཐུན་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་པའི་ཆ་གཅིག་ཏུ་བཟླའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཧཱུྃ་རྣམས་རང་སྒྲ་སྒྲོག་བཞིན་པར་རང་གི་མགྲིན་པ་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་རིག་ལས་གཞན་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཀ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི

【现代汉语翻译】
在所有修法中，最重要的是在不离专注地发出嗡嗡声的目标下，按照四个时段的顺序进行念诵。按照这样的顺序，仅仅念诵'阿儿ཙིག་ 尼儿ཙིག་'是否能获得征兆呢？至少在完成三百万遍的念诵后，目标仍然像以前一样。在咒语的光芒放射和收摄时，供养诸佛并收集成就之后，再次观想咒语的光芒如火焰般炽热、粗糙、猛烈而迅速，像天铁的火花一样，伴随着巨大的轰鸣声向十方放射，将世间所有的傲慢都像用火烧草一样净化，然后将清净的精华，'ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་'（藏文），'अय मद रुत च शन'（梵文天城体），'Aya madu ruta ca shana'（梵文罗马拟音），'啊 呀 嘛 杜 汝 匝 啥 呐'（汉语字面意思），这八个字母不由自主地吸引过来，融入'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）的'ཨུ་'（藏文），'उ'（梵文天城体），'U'（梵文罗马拟音），'乌'（汉语字面意思）中，观想自己成为完全战胜三界的自在者。然后将十三字咒语与之前的咒语连接起来念诵，直到出现征兆。念诵的数量至少要达到二十万遍，否则无法进行。之后，在收集精华时，除了不以字母的形式收集外，其他都按照之前的目标进行。念诵'སྤུ་གྲི་ཆིག་ཤུར་རྟགས་མཐོང་'（藏文），直到出现征兆，或者至少念诵十万遍。在念诵眷属咒时，观想从自己的心间咒鬘中发出光芒，照射到任何本尊身上，从而激发该本尊的心续。然后，从该本尊心间的种子字中发出光芒，像之前主尊一样，利益自他。观想精华的光芒融入自己，然后分段念诵。也就是说，如果一个时段念诵主尊咒语一千遍，那么每个眷属的咒语念诵一百零八遍。按照这样的方式，使所有眷属的咒语念诵达到十万遍。接下来是秘密的铃声修法：自己仍然像以前一样，不离主尊的慢和明观。从自己的心间'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）中发出无数红色'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）字，发出自己的声音，像火星一样闪耀，从口中毫无阻碍地发出，这些光芒净化所有不净的二元对立和实执，使其变得光明。观想所有显现和存在都充满红色'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）字，发出响亮的声音，然后将'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）三连音分成三个部分，念诵其中一部分。然后，观想外面的所有'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）字发出自己的声音，从自己的喉咙进入，轻轻地融入心间的'ཧཱུྃ'（藏文），'हूँ'（梵文天城体），'Hūṃ'（梵文罗马拟音），'吽'（汉语字面意思）中，从而使轮回和涅槃的所有法都未曾变为自性智慧之外的事物，而是成为原始清净的伟大安乐。
 

【English Translation】
Among all practices, it is extremely important to recite in the order of four sessions, without separating from the focus of emitting a buzzing sound. By reciting only 'Ar tsik Nir tsik' in such an order, will signs be obtained? At the very least, after completing the count of three hundred thousand recitations, the focus remains as before. When the light of the mantra radiates and retracts, after offering to the Buddhas and gathering accomplishments, again visualize the light of the mantra as hot, rough, fierce, and swift flames, like sparks of meteoric iron, radiating to the ten directions with a loud roar, purifying all the arrogance of the world as if burning grass with fire. Then, involuntarily attract the pure essence, 'ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་' (Tibetan), 'अय मद रुत च शन' (Sanskrit Devanagari), 'Aya madu ruta ca shana' (Sanskrit Romanization), 'Ah Ya Ma Du Ru Tsa Sha Na' (Literal Chinese meaning), these eight syllables, and dissolve them into the 'ཨུ་' (Tibetan), 'उ' (Sanskrit Devanagari), 'U' (Sanskrit Romanization), 'U' (Literal Chinese meaning) of 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning), and contemplate becoming the sovereign who completely triumphs over the three realms. Then, connect the thirteen-syllable mantra to the previous mantra and recite it until signs appear. The number of recitations must be at least two hundred thousand, otherwise it cannot be done. After that, when collecting the essence, except for not collecting it in the form of syllables, everything else is done according to the previous focus. Recite 'Spu gri chig shur rtags mthong' (Tibetan) until signs appear, or at least recite it one hundred thousand times. When reciting the retinue mantra, visualize light radiating from the mantra garland at your heart, striking whichever deity it is, thereby stimulating the mind-stream of that deity. Then, light radiates from the seed syllable at the heart of that deity, benefiting both oneself and others as with the main deity before. Contemplate the light of the essence dissolving into you, and then recite in segments. That is, if one session involves reciting the main deity's mantra one thousand times, then each of the retinue's mantras is recited one hundred and eight times. In this way, make the number of recitations for all the retinue reach one hundred thousand. Next is the secret bell practice: oneself remains as before, inseparable from the pride and clarity of the main deity. From the 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) at your heart, countless red 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) syllables emit, making their own sound, shining like sparks, emerging unhindered from the mouth, these lights purify all impure dualistic appearances and clinging to reality, making them luminous. Contemplate all appearances and existence being filled with red 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) syllables, making a loud sound, then divide the 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) triple sound into three parts, and recite one of them. Then, contemplate all the external 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) syllables making their own sound, entering from your throat, gently dissolving into the 'ཧཱུྃ' (Tibetan), 'हूँ' (Sanskrit Devanagari), 'Hūṃ' (Sanskrit Romanization), 'Hum' (Literal Chinese meaning) at your heart, thereby making all the dharmas of samsara and nirvana not become anything other than self-aware wisdom, but become the great bliss of primordial purity.


--------------------------------------------------------------------------------

་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་བསམས་ལ་ཧཱུྃ་སུམ་སྦྲེལ་ཐུན་གྱི་ཆ་སུམ་གཅིག་ཏུ་བཟླའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་ཡིག་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རང་སྒྲ་སྒྲོག་བཞིན་པར་ཕྱིར་ཐོན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཉི་མས་བ་མོ་བཞུ་བ་བཞིན་སྦྱངས་ཏེ་དག་པར་བསམས་ནས་ཧཱུྃ་སུམ་སྦྲེལ་བཟླ། རྒྱས་པའི་ཚེ་ཧཱུྃ་འོད་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ལྟ་བུའི་སྤྲོ་བསྡུས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བསམ་ཞིང་ཧཱུྃ་བཟླ། དབང་གི་ཚེ་ཧཱུྃ་འོད་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་སྤྲོ་བསྡུས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་ཞིང་ཧཱུྃ་བཟླ། དྲག་པོའི་ཚེ་ཧཱུྃ་འོད་ནག་པོ་ཚ་ཞིང་རྩུབ་པས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པར་བསམས་ནས་ཧཱུྃ་བཟླ། འདིར་ཕྲིན་ལས་བཞི་པོ་གང་འདོད་ཁོལ་བུར་ཤེས་པའི་ཕྱིར་བྱས་ཀྱི། བཞི་ཀ་ཕྲུགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་ན་ནི། ཧཱུྃ་ཁ་དོག་བཞི་ཀ་སྤྲོས་ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པར་བསམས་ལ་ཧཱུྃ་སུམ་སྦྲེལ་ཐུན་གྱི་སུམ་གཅིག་ཏུ་བཟླའོ། །དེ་
13-20-5a
ཐམས་ཅད་ལ་གཏེར་གཞུང་གི་ཛཔ྄་བསྐུལ་ཉིད་དམིགས་པ་གསལ་འདེབས་ཀྱི་ཕྱིར་བྱ་ཞིང་། ཐུན་རེ་ལ་ཡང་ཧཱུྃ་དམིགས་སུམ་སྐོར་ཚང་བར་བྱའོ། །སྤྱིར་ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་དང་དབྱངས་གསལ་སྤེལ་ཚིག་ཅན་བཟླ་བ་ཡང་གལ་ཆེའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ནངས་པར་གྲོལ་རྒྱུའི་དགོང་ཐུན་ནས་བཟུང་། གཏོར་མ་ཡང་བདག་དང་ཞལ་སྤྲོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་ལྷར་བསྒོམ། དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་མཐར་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཞེས་པ་ཡང་བཟླ་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་གྲོལ་རྒྱུའི་སྔ་ཐུན་ལ་མཆོད་གཏོར་གསར་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤམ། ལས་བྱང་རྒྱས་པར་བཏང་ནས་བཟླས་པ་བྱ། ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྒོས་ཀྱི་གཏོར་བསྔོ་སྐོང་བ་དང་ཚོགས་མཆོད་ནས་བརྟན་སྐྱོང་གི་བར་བྱས་རྗེས། སྒྲུབ་གཏོར་ལྷར་གསལ་བ་ལ་སྨན་རཀ་གཏོར་མས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་མང་དུ་བཟླ། དེ་ནས། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་རྗེས། སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་ཡང་འོད་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་གཏོར་མ་གནས་གསུམ་དུ་འཇོག་ཅིང་ལྷ་ཞུ་བའི་དམ་རྫས་བདུད་རྩིར་མོས་ནས་ལྕེར་མྱོང་ཞིང་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པར་བསམ་
13-20-5b
ཞིང་མཉམ་གཞག་བྱ། མཇུག་ཆོག་ཤིས་བརྗོད་དང་བཅས་པ་ནི་གཞུང་བཞིན་ནོ། །སྲུང་ཟློག་བསད་པ་སོགས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་སྤྲོ་ན་ནི་སྐབས་དེ་དང་དེར་ཤེས་ཤིང་མ་བྱས་ཀྱང་མི་འགལ། ཁ་སྐོ

【现代汉语翻译】
观想智慧在相续中生起，念诵三连吽，念诵量为一座的三分之一。然后，再次观想心间的吽字发出白色光芒，不可思议的白色光芒发出，发出自鸣声，光芒向外射出，像太阳融化霜一样净化所有的疾病和邪魔，然后念诵三连吽。在增益的时候，观想吽字发出金色光芒，进行收放，寿命、福德、财富全部增长，然后念诵吽字。在怀爱的时候，观想吽字发出红色光芒，像铁钩一样进行收放，三界全部被怀柔，然后念诵吽字。在降伏的时候，观想吽字发出黑色光芒，炽热而粗糙，摧毁所有的敌人和障碍，然后念诵吽字。这里为了容易了解四种事业，所以这样做了。如果想一次性做四种事业，那么观想吽字发出四种颜色，修持四种事业，然后念诵三连吽，念诵量为一座的三分之一。所有这些都要为了明确观想仪轨而进行观想，并且每一座都要完整地观想三遍吽字。一般来说，在所有座的最后，念诵百字明和包含元音辅音的吉祥偈也很重要。第三，结尾：这样圆满念诵后，从第二天早上解脱的傍晚座开始，食子也观想为自己和本尊面对面。伴随着获得成就的观想，在所有咒语的最后念诵'萨瓦 悉地 帕拉 吽'（Sarva Siddhi phala Hum）。以这样的方式，在第二天早上解脱的早座上，摆设新的广大供品。进行广大的事业仪轨后进行念诵。进行护法共通和不共的食子供养和祈请，从会供到稳固护法。将修法食子观想为本尊，用药、酒、食子进行供养和赞颂。念诵大量的百字明。然后，通过'吽！诸佛总集忿怒颅鬘力（Hūṃ! bde gshegs kun 'dus drag po thod phreng rtsal）'来祈请成就。从修法食子的三个位置发出白、红、蓝三种光芒。融入自己的三个位置，获得身、语、意的成就。最后，观想食子的本尊也化为光融入自己，并将食子放在三个位置，将本尊融入的誓言物观想为甘露，用舌头品尝，观想生起大乐的智慧，然后进行等持。最后的吉祥祈愿等按照仪轨进行。如果想进行守护、遣除、诛杀等的结尾，那么要知道在那种情况下应该怎么做，即使不做也没有冲突。结束。
观想智慧在相续中生起，念诵三连吽，念诵量为一座的三分之一。然后，再次观想心间的吽字发出白色光芒，不可思议的白色光芒发出，发出自鸣声，光芒向外射出，像太阳融化霜一样净化所有的疾病和邪魔，然后念诵三连吽。在增益的时候，观想吽字发出金色光芒，进行收放，寿命、福德、财富全部增长，然后念诵吽字。在怀爱的时候，观想吽字发出红色光芒，像铁钩一样进行收放，三界全部被怀柔，然后念诵吽字。在降伏的时候，观想吽字发出黑色光芒，炽热而粗糙，摧毁所有的敌人和障碍，然后念诵吽字。这里为了容易了解四种事业，所以这样做了。如果想一次性做四种事业，那么观想吽字发出四种颜色，修持四种事业，然后念诵三连吽，念诵量为一座的三分之一。所有这些都要为了明确观想仪轨而进行观想，并且每一座都要完整地观想三遍吽字。一般来说，在所有座的最后，念诵百字明和包含元音辅音的吉祥偈也很重要。第三，结尾：这样圆满念诵后，从第二天早上解脱的傍晚座开始，食子也观想为自己和本尊面对面。伴随着获得成就的观想，在所有咒语的最后念诵'萨瓦 悉地 帕拉 吽'（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल हुं，梵文罗马拟音：sarva siddhi phala hūṃ，汉语字面意思：一切成就果 吽）。以这样的方式，在第二天早上解脱的早座上，摆设新的广大供品。进行广大的事业仪轨后进行念诵。进行护法共通和不共的食子供养和祈请，从会供到稳固护法。将修法食子观想为本尊，用药、酒、食子进行供养和赞颂。念诵大量的百字明。然后，通过'吽！诸佛总集忿怒颅鬘力（Hūṃ! bde gshegs kun 'dus drag po thod phreng rtsal）'来祈请成就。从修法食子的三个位置发出白、红、蓝三种光芒。融入自己的三个位置，获得身、语、意的成就。最后，观想食子的本尊也化为光融入自己，并将食子放在三个位置，将本尊融入的誓言物观想为甘露，用舌头品尝，观想生起大乐的智慧，然后进行等持。最后的吉祥祈愿等按照仪轨进行。如果想进行守护、遣除、诛杀等的结尾，那么要知道在那种情况下应该怎么做，即使不做也没有冲突。结束。

【English Translation】
Thinking that wisdom arises in the continuum, recite the three-syllable Hūṃ, reciting one-third of the session's amount. Then, again, visualize a white Hūṃ syllable emanating white light from the Hūṃ in the heart, an inconceivable white light emanating, emitting a self-sounding sound, and the light emanating outward purifies all diseases and evil spirits like the sun melts frost, and then recite the three-syllable Hūṃ. During increase, visualize the Hūṃ syllable emitting golden light, contracting and expanding, increasing all life, merit, and wealth, and then recite the Hūṃ syllable. During subjugation, visualize the Hūṃ syllable emitting red light, contracting and expanding like an iron hook, subjugating all three realms, and then recite the Hūṃ syllable. During wrathful activity, visualize the Hūṃ syllable emitting black light, hot and rough, destroying all enemies and obstacles, and then recite the Hūṃ syllable. Here, this is done to easily understand the four activities. If you want to do all four activities at once, then visualize the Hūṃ syllable emitting four colors, practice the four activities, and then recite the three-syllable Hūṃ, reciting one-third of the session's amount. All of these should be visualized to clarify the visualization of the ritual, and each session should completely visualize the Hūṃ syllable three times. Generally, at the end of all sessions, it is also important to recite the Hundred Syllable Mantra and the auspicious verses containing vowels and consonants. Third, the conclusion: After completing the recitation in this way, starting from the evening session of the day before liberation, also visualize the torma as facing yourself and the deity. Accompanied by the visualization of obtaining accomplishments, recite 'Sarva Siddhi phala Hum' at the end of all mantras. In this way, on the morning session of the day before liberation, arrange new and vast offerings. Perform the extensive activity ritual and then recite. Perform the common and uncommon torma offerings and requests to the protectors, from the tsok offering to the stabilizing protectors. Visualize the practice torma as the deity, and offer and praise with medicine, alcohol, and torma. Recite a large number of Hundred Syllable Mantras. Then, request accomplishments through 'Hūṃ! Wrathful Skull Garland Power, the Union of All Buddhas'. From the three places of the practice torma, emanate three lights of white, red, and blue. They dissolve into your own three places, obtaining the accomplishments of body, speech, and mind. Finally, visualize the deity of the torma also dissolving into light and merging into yourself, and place the torma in the three places, considering the samaya substance into which the deity dissolves as nectar, tasting it with your tongue, and visualizing the arising of the wisdom of great bliss, and then engage in equipoise. The final auspicious prayers and so on are according to the ritual. If you want to perform the conclusion of protection, repulsion, destruction, etc., then know what to do in that situation, and even if you don't do it, there is no conflict. End.
Thinking that wisdom arises in the continuum, recite the three-syllable Hūṃ, reciting one-third of the session's amount. Then, again, visualize a white Hūṃ syllable emanating white light from the Hūṃ in the heart, an inconceivable white light emanating, emitting a self-sounding sound, and the light emanating outward purifies all diseases and evil spirits like the sun melts frost, and then recite the three-syllable Hūṃ. During increase, visualize the Hūṃ syllable emitting golden light, contracting and expanding, increasing all life, merit, and wealth, and then recite the Hūṃ syllable. During subjugation, visualize the Hūṃ syllable emitting red light, contracting and expanding like an iron hook, subjugating all three realms, and then recite the Hūṃ syllable. During wrathful activity, visualize the Hūṃ syllable emitting black light, hot and rough, destroying all enemies and obstacles, and then recite the Hūṃ syllable. Here, this is done to easily understand the four activities. If you want to do all four activities at once, then visualize the Hūṃ syllable emitting four colors, practice the four activities, and then recite the three-syllable Hūṃ, reciting one-third of the session's amount. All of these should be visualized to clarify the visualization of the ritual, and each session should completely visualize the Hūṃ syllable three times. Generally, at the end of all sessions, it is also important to recite the Hundred Syllable Mantra and the auspicious verses containing vowels and consonants. Third, the conclusion: After completing the recitation in this way, starting from the evening session of the day before liberation, also visualize the torma as facing yourself and the deity. Accompanied by the visualization of obtaining accomplishments, recite 'Sarva Siddhi phala Hum' (Tibetan: སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: सर्व सिद्धि फल हुं, Sanskrit Romanization: sarva siddhi phala hūṃ, Chinese literal meaning: all accomplishment fruit Hūṃ) at the end of all mantras. In this way, on the morning session of the day before liberation, arrange new and vast offerings. Perform the extensive activity ritual and then recite. Perform the common and uncommon torma offerings and requests to the protectors, from the tsok offering to the stabilizing protectors. Visualize the practice torma as the deity, and offer and praise with medicine, alcohol, and torma. Recite a large number of Hundred Syllable Mantras. Then, request accomplishments through 'Hūṃ! Wrathful Skull Garland Power, the Union of All Buddhas'. From the three places of the practice torma, emanate three lights of white, red, and blue. They dissolve into your own three places, obtaining the accomplishments of body, speech, and mind. Finally, visualize the deity of the torma also dissolving into light and merging into yourself, and place the torma in the three places, considering the samaya substance into which the deity dissolves as nectar, tasting it with your tongue, and visualizing the arising of the wisdom of great bliss, and then engage in equipoise. The final auspicious prayers and so on are according to the ritual. If you want to perform the conclusion of protection, repulsion, destruction, etc., then know what to do in that situation, and even if you don't do it, there is no conflict. End.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ནི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གང་འོས་ལ་ལྷ་སྔགས་འབྱིན་འཇུག་བྱས་ནས་བསྙེན་པའི་བཅུ་ཆའི་གྲངས་ཚང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐོ་འགྲོལ་བ་སོགས་ནི་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་སོ། །གཞན་ཡང་བསྙེན་པའི་སྐབས་འདིར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་གནད་མང་དུ་ཡོད་མོད། བསྙེན་ཡིག་སྤྱི་ལ་གོ་བ་ཆགས་པ་ཞིག་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་འདིར་ཁྱད་ཆོས་བྱེ་བྲག་པ་རྣམས་ཉུང་ངུར་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྐད་སྨྲ་བ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཆེ་འདོད་གྲགས་རྗེས་འབྲང་རྣམས་མི་མགུ་ཡང་། །དོན་སྤྱོད་སྙིང་ལ་འབབ་པའི་བདུད་རྩི་འདི། །ཟུར་སྟོན་གུ་རུ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ངོར་སྤེལ། །ཞེས་པའང་སྨྲས་སོ།། །།




【现代汉语翻译】
我应当适当地进行寂静的火供，念诵本尊的真言，圆满完成十万的数量。之后，关于解除禁行等事项，应当按照通常的做法来理解。此外，在修持本尊法时，有很多需要了解的要点。考虑到对一般的修持仪轨已经有所了解，因此在这里只简要地写了一些特殊的要点。
说这段话的是不变金刚（འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་，藏文），即使那些追求名声和追随者的人不满意，这个落到实处、触及心髓的甘露，也依据佐钦古汝多杰（ཟུར་སྟོན་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ།）的教言而宣说。这也是我所说的。

【English Translation】
I should appropriately perform the peaceful fire offering, reciting the deity's mantra, and complete the count of one hundred thousand. Afterwards, matters such as lifting restrictions should be understood according to the general practice. Furthermore, during the practice of the deity, there are many key points to be aware of. Considering that there is already an understanding of the general practice manual, here I have written only a few specific characteristics.
These words were spoken by Gyurme Dorje (འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་, Unchanging Vajra), even if those who desire fame and followers are not satisfied, this nectar that falls into practice and touches the heart, is propagated according to the words of Zurton Guru Dorje (ཟུར་སྟོན་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ།). This too, I have spoken.

--------------------------------------------------------------------------------

